The Rejected Stone: A Kingdom Parable
Jesus tells a story. It starts like a business deal—a vineyard owner leases his land to tenants. But it turns ugly fast. The tenants turn violent. They reject every messenger the owner sends. Finally, he sends his son. They kill him too.
The religious leaders listening know exactly what Jesus is saying. He’s talking about them. They’re the tenants. God gave them leadership over Israel—his vineyard—but they’ve abused it. And now, with Jesus, the Son, standing right in front of them, they’re about to repeat history.
This story hits harder when we realize: it’s not just about them. It’s about us.
We all have vineyards to tend—our lives, relationships, responsibilities. The question is, are we producing fruit for God… or trying to keep the land for ourselves?
1. The Setup
God created the vineyard. It’s rich with potential. He built it with care—walls, winepress, watchtower. He gave it all it needed. Just like He gave Israel—and us—everything needed to flourish.
2. The Tenants Rebel
The servants (the prophets) are rejected. Then the Son is killed. It’s a picture of Israel’s history. But it’s also a warning: rejecting God’s messengers always leads to judgment.
3. Jesus, the Cornerstone
The builders (religious leaders) rejected the stone. But that stone—Jesus—becomes the cornerstone. A new structure is being built. A new people formed around Him. Not just hearers of the word. Doers.
4. God’s Patience and Judgment
God gives chance after chance. He sends messenger after messenger. But there’s a limit. Judgment comes. Those who reject the Son will lose the vineyard.
Takeaways
- God expects fruit: justice, mercy, righteousness.
- Jesus is the cornerstone. Everything is built on Him.
- Grace is free, but discipleship is costly.
- We’re not owners. We’re stewards.
- Are we producing fruit—or just occupying land?
Check your heart. Check your vineyard. Who's really in charge?
Chinese Translation
被弃的石头:天国的比喻
耶稣讲了一个故事。开头像是一桩生意——一个葡萄园主把土地租给佃户。但局势迅速恶化。佃户变得暴力,拒绝了园主派来的每一个仆人。最后,他派出自己的儿子。他们也杀了他。
听故事的宗教领袖立刻明白耶稣在说什么。他在讲他们。他们就是那群佃户。神把以色列——祂的葡萄园——交给他们管理,但他们滥用了这份托付。如今,耶稣——神的儿子——站在他们面前,他们又要重演历史。
这个故事真正刺痛人心,是当我们意识到:它不仅仅是对他们说的,它也是对我们说的。
我们每个人都有自己的“葡萄园”——我们的生命、人际关系、责任。问题是:我们是在为神结出果子,还是只是想据为己有?
1. 起头
神创造了葡萄园。充满潜力,祂亲自修筑围墙、建压酒池、设望楼,给予一切所需。就如祂当年赐给以色列,也赐给我们使生命兴盛的一切。
2. 佃户反叛
神的仆人(先知)被拒绝,接着儿子被杀。这是以色列历史的写照,也是一记警钟:拒绝神的使者,最终会引来审判。
3. 耶稣是房角石
建造者(宗教领袖)丢弃了石头。但那块石头——耶稣——却成为房角石。一个新建筑正在兴起,一个新群体围绕祂而生。不只是听道,更是行道。
4. 神的忍耐与审判
神一次又一次地给予机会,派遣使者。但一切终有界限。审判终将临到。拒绝神儿子的人,将失去葡萄园。
重点反思
- 神期待果子:公义、怜悯、正直。
- 耶稣是房角石,一切建立于祂之上。
- 恩典是白白的,跟随却有代价。
- 我们不是主人,是管家。
- 我们是在结出果子,还是只是占着地盘?
省察你的心。检视你的葡萄园。谁才是真正掌权的?
Spanish Translation
La Piedra Rechazada: Una Parábola del Reino
Jesús cuenta una historia. Comienza como un trato comercial: un dueño de viñedo arrienda su tierra a unos arrendatarios. Pero pronto todo se vuelve oscuro. Los arrendatarios se vuelven violentos. Rechazan a cada mensajero que el dueño envía. Finalmente, él envía a su hijo. También lo matan.
Los líderes religiosos que escuchan entienden perfectamente lo que Jesús está diciendo. Está hablando de ellos. Ellos son los arrendatarios. Dios les dio el liderazgo sobre Israel—su viñedo—pero lo han abusado. Y ahora, con Jesús, el Hijo, de pie frente a ellos, están a punto de repetir la historia.
Esta historia impacta más cuando nos damos cuenta: no se trata solo de ellos. Se trata de nosotros.
Todos tenemos viñedos que cuidar: nuestras vidas, relaciones, responsabilidades. La pregunta es: ¿estamos dando fruto para Dios... o intentando quedarnos con la tierra?
1. La Preparación
Dios creó el viñedo. Está lleno de potencial. Lo construyó con cuidado: muros, lagar, torre. Le dio todo lo necesario. Así como le dio a Israel—y a nosotros—todo lo necesario para florecer.
2. Los Arrendatarios se Rebelan
Los siervos (los profetas) son rechazados. Luego el Hijo es asesinado. Es una imagen de la historia de Israel. Pero también es una advertencia: rechazar a los mensajeros de Dios siempre lleva al juicio.
3. Jesús, la Piedra Angular
Los constructores (líderes religiosos) rechazaron la piedra. Pero esa piedra—Jesús—se convierte en la piedra angular. Se está construyendo una nueva estructura. Un nuevo pueblo se forma en torno a Él. No solo oyentes de la palabra. Hacedores.
4. La Paciencia y el Juicio de Dios
Dios da oportunidad tras oportunidad. Envía mensajero tras mensajero. Pero hay un límite. El juicio llega. Quienes rechacen al Hijo perderán el viñedo.
Conclusiones
- Dios espera fruto: justicia, misericordia, rectitud.
- Jesús es la piedra angular. Todo se edifica sobre Él.
- La gracia es gratuita, pero el discipulado tiene un costo.
- No somos dueños. Somos administradores.
- ¿Estamos dando fruto... o solo ocupando terreno?
Examina tu corazón. Examina tu viñedo. ¿Quién manda realmente?
Japanese Translation
拒まれた石:御国のたとえ
イエスはたとえ話を語ります。はじめは商取引のようです──あるぶどう園の主人が、自分の土地を農夫たちに貸します。しかしすぐに状況は悪化します。農夫たちは暴力的になり、主人が送ったすべての使者を拒みます。最後に、主人は自分の息子を送ります。けれども彼らはその息子さえも殺してしまいます。
その話を聞いていた宗教指導者たちは、イエスが誰のことを言っているのか、すぐに気づきました。自分たちのことだと。彼らがその農夫たちなのです。神はイスラエル──ご自分のぶどう園──を治める責任を彼らに託しました。しかし彼らはその責任を乱用してしまいました。そして今、イエス──神の子──が彼らの目の前に立っておられるのに、彼らは再び同じ過ちを繰り返そうとしています。
けれどもこの話は、彼らだけに向けたものではありません。私たち自身にも当てはまるのです。
私たちもまた、それぞれのぶどう園──自分の人生、人間関係、責任──を任されています。問題はこうです。私たちは神のために実を結んでいるでしょうか? それともその土地を自分のものにしようとしているのでしょうか?
1. はじまりの設定
神がぶどう園を造られました。そこには大きな可能性がありました。神は丁寧に作り上げました──壁、酒ぶね、見張り塔。必要なすべてを備えました。それは、神がイスラエルに、そして私たちに、成長するために必要なすべてを与えてくださったことと同じです。
2. 農夫たちの反逆
しもべたち(預言者たち)は拒まれ、ついには御子が殺されます。これはイスラエルの歴史の縮図であり、同時に警告です──神の使者を拒むなら、必ずさばきが来るということ。
3. イエス、礎の石となる
建てる者たち(宗教指導者たち)は石を退けました。しかしその石──イエス──が礎の石となりました。新しい建物が建てられ、新しい民がイエスを中心に生まれました。ただ聞くだけの者ではなく、行う者たちです。
4. 神の忍耐とさばき
神は何度もチャンスを与えます。何度も使者を送ります。しかし限界があります。やがてさばきが来るのです。御子を拒んだ者たちは、ぶどう園を失います。
適用ポイント
- 神は実を期待しておられます──正義、あわれみ、義。
- イエスは礎の石です。すべてはイエスの上に建てられます。
- 恵みは無料ですが、弟子として生きるには代価が伴います。
- 私たちは所有者ではなく、管理者です。
- 実を結んでいますか? それとも、ただ土地を占有しているだけですか?
自分の心を見つめましょう。自分のぶどう園を見直しましょう。
本当に主権を握っているのは誰でしょうか?