Reference

Matthew 2:1-12

Join us as Nigel speaks on Matthew 2:1-12

This sermon explores the story of the Magi's journey to find the newborn King of the Jews as a metaphor for our own spiritual pilgrimages. It highlights how:

  • Desire for God: The Magi, guided by a star and inspired by prophecy, embarked on a long and challenging journey driven by a deep desire to encounter the Divine. This reflects the innate longing for the spiritual that resides within all of us.
  • The Importance of Worship: Upon finding Jesus, the Magi were overwhelmed with joy and worshipped him, offering precious gifts. This demonstrates that worship is a natural response to encountering God, bringing healing and a sense of rightness. Worship should be a primary goal in our lives.
  • Living with Mystery: The Magi were met with the unexpected; finding the King of the Jews in a humble manger, not in a palace. This highlights the mystery and unexpected nature of God's ways and invites us to embrace the unknown.
  • The Gospel's Impact: The gifts the Magi brought, gold, frankincense, and myrrh, represent the complexity of Christ's role, both king and sacrifice. They point to the core message of Christmas: God became human to redeem us through his life, death, and resurrection.
  • Personal Journeys: The speaker also shares examples of God's guidance and care in the lives of church members, underscoring the idea that our faith journey involves personal encounters and growth.
  • Continuing the Pilgrimage: The Magi's journey did not end when they found Jesus. They continued on a different path, changed by their encounter. This illustrates that our faith journey requires ongoing obedience and transformation.

The sermon encourages listeners to:

  • Seek God with the same fervor and dedication as the Magi.
  • Prioritize worship as a vital part of their spiritual lives.
  • Embrace the mystery and unexpectedness of God's plan.
  • Allow our encounter with God to transform our lives.
  • Share the message of Christ with those who do not know him.

Chinese (Simplified):

这篇讲道探讨了东方三博士寻找新生犹太君王的旅程,将其比作我们自己的属灵朝圣之旅。它强调了以下几点:

  • 对神的渴望:东方三博士在星辰的指引和预言的启发下,踏上了一段漫长而充满挑战的旅程,他们心中怀着与神相遇的强烈渴望。这反映了我们每个人内心深处对灵性的内在渴望。
  • 敬拜的重要性:当找到耶稣时,东方三博士欣喜若狂,敬拜他,并献上珍贵的礼物。这表明敬拜是与神相遇的自然反应,它带来医治和一种正确的感觉。敬拜应该成为我们生活中的首要目标。
  • 与奥秘共处:东方三博士遇到了意想不到的情况;他们发现犹太君王竟然是在一个简陋的马槽里,而不是在宫殿里。这突显了神的方式的神秘和出乎意料,并邀请我们拥抱未知。
  • 福音的影响:东方三博士带来的礼物,黄金、乳香和没药,代表了基督角色的复杂性,既是君王也是牺牲。它们指向了圣诞节的核心信息:神成为人,通过他的生命、死亡和复活来救赎我们。
  • 个人旅程:讲道者还分享了上帝在教会成员生活中引导和关怀的例子,强调了我们的信仰之旅涉及个人的相遇和成长。
  • 继续朝圣:东方三博士的旅程并没有在他们找到耶稣时结束。他们继续走上了一条不同的道路,因着与耶稣的相遇而改变了。这说明我们的信仰之旅需要持续的顺服和转变。

这篇讲道鼓励听众:

  • 像东方三博士一样,以同样的热情和奉献精神寻求神。
  • 将敬拜置于他们属灵生活的重要地位。
  • 拥抱神计划中的神秘和出乎意料。
  • 允许我们与神的相遇来改变我们的生活。
  • 与那些不认识基督的人分享基督的信息。

Spanish:

Este sermón explora la historia del viaje de los Magos para encontrar al recién nacido Rey de los Judíos como una metáfora de nuestras propias peregrinaciones espirituales. Destaca cómo:

  • Deseo por Dios: Los Magos, guiados por una estrella e inspirados por la profecía, se embarcaron en un viaje largo y desafiante impulsados por un profundo deseo de encontrar lo Divino. Esto refleja el anhelo innato por lo espiritual que reside en todos nosotros.
  • La Importancia de la Adoración: Al encontrar a Jesús, los Magos se sintieron abrumados de alegría y lo adoraron, ofreciendo preciosos regalos. Esto demuestra que la adoración es una respuesta natural al encuentro con Dios, que trae sanación y un sentido de rectitud. La adoración debe ser un objetivo primordial en nuestras vidas.
  • Viviendo con el Misterio: Los Magos se encontraron con lo inesperado; hallando al Rey de los Judíos en un humilde pesebre, no en un palacio. Esto destaca el misterio y la naturaleza inesperada de los caminos de Dios e invita a abrazar lo desconocido.
  • El Impacto del Evangelio: Los regalos que trajeron los Magos, oro, incienso y mirra, representan la complejidad del papel de Cristo, tanto rey como sacrificio. Apuntan al mensaje central de la Navidad: Dios se hizo hombre para redimirnos a través de su vida, muerte y resurrección.
  • Viajes Personales: El orador también comparte ejemplos de la guía y el cuidado de Dios en las vidas de los miembros de la iglesia, subrayando la idea de que nuestro viaje de fe implica encuentros personales y crecimiento.
  • Continuando la Peregrinación: El viaje de los Magos no terminó cuando encontraron a Jesús. Continuaron por un camino diferente, cambiados por su encuentro. Esto ilustra que nuestro viaje de fe requiere obediencia y transformación continuas.

El sermón anima a los oyentes a:

  • Buscar a Dios con el mismo fervor y dedicación que los Magos.
  • Priorizar la adoración como una parte vital de sus vidas espirituales.
  • Abrazar el misterio y lo inesperado del plan de Dios.
  • Permitir que nuestro encuentro con Dios transforme nuestras vidas.
  • Compartir el mensaje de Cristo con aquellos que no lo conocen.

Japanese:

この説教は、東方の博士たちが生まれたばかりのユダヤ人の王を見つける旅を、私たち自身の霊的な巡礼のメタファーとして探求しています。それは以下のように強調しています。

  • 神への願望:東方の博士たちは、星に導かれ、預言に触発され、神聖なものに出会いたいという強い願望に突き動かされて、長く困難な旅に乗り出しました。これは、私たち全員の中に内在する霊的なものへの生来の憧憬を反映しています。
  • 礼拝の重要性:イエスを見つけたとき、東方の博士たちは喜びに圧倒され、彼を礼拝し、貴重な贈り物を捧げました。これは、礼拝が神との出会いへの自然な反応であり、癒しと正しい感覚をもたらすことを示しています。礼拝は私たちの生活における主要な目標であるべきです。
  • 神秘と共に生きる:東方の博士たちは予期せぬことに遭遇しました。ユダヤ人の王を、宮殿ではなく、質素な飼い葉桶の中に見つけたのです。これは、神の方法の神秘と予期せぬ性質を強調し、未知のものを受け入れるように私たちを誘います。
  • 福音の影響:東方の博士たちが持ってきた贈り物、金、乳香、没薬は、王であり犠牲でもあるキリストの役割の複雑さを表しています。それらはクリスマスの核心的なメッセージを指し示しています。神は、ご自身の生涯、死、復活を通して私たちを贖うために人間となられました。
  • 個人的な旅:説教者はまた、教会メンバーの生活における神の導きと配慮の例を共有し、私たちの信仰の旅には個人的な出会いと成長が伴うという考えを強調しています。
  • 巡礼を続ける:東方の博士たちの旅は、イエスを見つけたときに終わったのではありません。彼らは出会いによって変化し、別の道を歩み続けました。これは、私たちの信仰の旅には、継続的な従順と変容が必要であることを示しています。

この説教は、聴衆に以下を奨励しています

  • 東方の博士たちと同じ熱意と献身をもって神を求める。
  • 礼拝を彼らの霊的な生活の不可欠な部分として優先する。
  • 神の計画の神秘と予期せぬものを受け入れる。
  • 神との出会いが私たちの生活を変えるようにする。
  • キリストを知らない人々にキリストのメッセージを分かち合う。