Reference

Malachi 1:11, Galatians 3:7-9, ...
The Silent Years

Join us as Noel talks about the period between the testaments.

The sermon explores the historical and theological narrative of God's plan in world history, structured as a drama in multiple acts. Key highlights include:

  1. Scriptural Foundations:

    • Malachi 1:11 emphasizes God's greatness among nations.
    • Galatians 3:7-9 links faith with Abraham, underscoring the inclusiveness of God's plan.
  2. Old Testament Themes:

    • The Old Testament, filled with diverse genres (prophecy, poetry, history), reveals God's plan centered on the Jewish people, yet often shows their limited global vision.
    • Wars and strict laws dominated Jewish life, isolating them from Gentiles.
  3. Interlude: 400 Silent Years:

    • During this period, significant historical events unfolded, like the return from exile, Alexander the Great’s conquests, and cultural shifts, including the translation of the Hebrew Bible into Greek (Septuagint).
  4. Alexander the Great's Impact:

    • His conquests spread Greek culture and language, unifying the ancient world and preparing it for the New Testament's dissemination in Greek.
  5. Transition to the New Testament:

    • With the rise of Greek culture, God's plan unfolded through paradoxes (e.g., Jesus as a weak baby yet powerful Savior).
    • Shifts in political and cultural dominance set the stage for the arrival of Christ and the New Testament era.
  6. God’s Sovereignty:

    • Despite wars and human actions, God’s purpose advanced behind the scenes, often through unknown individuals and unexpected means.
  7.  ...

中文

  1. 概述了神在世界历史中的戏剧性计划,包括旧约、新约和400年的沉默期,展示了神逐步展开的复杂计划。
  2. 引用两段经文:玛拉基书1:11强调神的名将在万国中被尊崇;加拉太书3:7-9提到因信成为亚伯拉罕子孙,并预告福音将带给外邦人的祝福。
  3. 强调旧约与新约的差异:旧约侧重犹太文化的规则和律法,新约则揭示了神通过耶稣的普世计划。
  4. 以亚历山大大帝的征服为背景,描述希腊文化如何影响中东并为新约的传播铺路。
  5. 提到希伯来圣经翻译为希腊文(七十士译本),这为后来的新约传播奠定了基础。
  6. 神在幕后工作,通过文化、语言和历史事件实现他的计划,即使人类历史充满战争和冲突。
  7. ...

Traducción al Español

  1. Resumen del plan dramático de Dios en la historia mundial, incluyendo el Antiguo Testamento, el Nuevo Testamento y los 400 años de silencio, mostrando cómo Dios despliega gradualmente su plan complejo.
  2. Se citan dos escrituras: Malaquías 1:11 destaca que el nombre de Dios será exaltado entre las naciones; Gálatas 3:7-9 menciona que por la fe nos convertimos en hijos de Abraham y que el evangelio traerá bendiciones a los gentiles.
  3. Se enfatizan las diferencias entre el Antiguo y el Nuevo Testamento: el Antiguo Testamento se centra en las leyes y cultura judías, mientras que el Nuevo Testamento revela el plan universal de Dios a través de Jesús.
  4. Se utiliza el trasfondo de las conquistas de Alejandro Magno, describiendo cómo la cultura griega influyó en el Medio Oriente y preparó el camino para la propagación del Nuevo Testamento.
  5. Se menciona la traducción de la Biblia Hebrea al griego (Septuaginta), lo cual sentó las bases para la transmisión del Nuevo Testamento.
  6. Dios trabaja entre bastidores, utilizando eventos históricos, lenguas y culturas para cumplir su plan, incluso en medio de guerras y conflictos humanos.
  7. ...

日本語訳

  1. 神の壮大な計画の概要を描写:旧約聖書、新約聖書、そして400年間の沈黙期を通じ、神がどのように複雑な計画を展開していったかを示している。
  2. 2つの聖句を引用:マラキ書1章11節では神の御名が諸国で崇められることを強調し、ガラテヤ人への手紙3章7~9節では信仰によってアブラハムの子孫となり、福音が異邦人にも祝福をもたらすと述べている。
  3. 旧約聖書と新約聖書の違いを強調:旧約はユダヤ文化と律法に焦点を当て、新約はイエスを通じた普遍的な神の計画を明らかにしている。
  4. アレキサンダー大王の征服を背景に、ギリシャ文化が中東にどのように影響を与え、新約聖書の普及の基盤を築いたかを説明している。
  5. ヘブライ語聖書のギリシャ語翻訳(七十人訳聖書)に言及:これは後の新約聖書の普及の基礎となった。
  6. 神が舞台裏で働いていることを強調:戦争や人間の対立にもかかわらず、神は歴史、言語、文化を通じて計画を実行している。
  7. ...